Numeri 18:31 - Biblia în versuri 201431 Puteți, oriunde, ca să stați, Când acest dar, o să-l mâncați Cu toată casa voastră-apoi, Fiindcă el e, pentru voi, Plată a slujbei ce-ați făcut, La al Meu cort, cum s-a cerut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească31 O puteți mânca în orice loc, voi și familiile voastre, pentru că este plata voastră pentru slujirea în Cortul Întâlnirii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201831 O puteți mânca în orice loc, atât voi cât și familiile voastre; pentru că este plata voastră pentru slujirea în cortul Întâlnirii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202031 Să o mâncați oriunde, voi și casele voastre, căci aceasta este plata voastră pentru slujirea voastră la cortul întâlnirii, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu31 Să-l mâncați într-un loc oarecare, voi și casa voastră, căci aceasta este plata voastră pentru slujba pe care o faceți în cortul întâlnirii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193131 Și să‐l mâncați în orice loc, voi și casele voastre, căci este plata voastră pentru slujba voastră în cortul întâlnirii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nu vă veți face vinovați, De vreun păcat, de procedați Așa precum v-am învățat – Adică de veți fi luat, Mai întâi, darul Domnului, Iar ce-i mai bun să Îi dați Lui. În felu-acesta, voi să știți Că nu aveți să pângăriți Darul adus de-acest popor, Spre a fi dat Domnului lor. Numai așa, veți fi păziți, De moarte fiind ocoliți.”