Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemia 11:4 - Biblia în versuri 2014

4 Deci la Ierusalim sosiră Mulți inși, din Iuda. Alții vin Din ramura lui Beniamin. Iată acum, cum s-au numit Cei cari din Iuda au venit: Ataia e acela care, Pe Ozia, drept tată-l are; De-asemenea pe Zaharia, În urmă și pe Amaria, Și pe Șefatia – la fel – Și-apoi pe Mahalaleel Care, precum se dovedea, Din fiii lui Pereț, venea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 iar în Ierusalim s-au așezat unii dintre urmașii lui Iuda și ai lui Beniamin). Dintre urmașii lui Iuda: Ataia, fiul lui Uzia, fiul lui Zaharia, fiul lui Amaria, fiul lui Șefatia, fiul lui Mahalalel, un urmaș al lui Pereț,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 La Ierusalim și-au stabilit locuința unii dintre urmașii lui Iuda și ai lui Beniamin. Dintre urmașii lui Iuda au rămas: Ataia – fiul lui Uzia. Uzia a fost fiul lui Zaharia. Zaharia a fost fiul lui Amaria. Amaria a fost fiul lui Șefatia. Șefatia a fost fiul lui Mahalalel care a fost un urmaș al lui Pereț.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 La Ierusalím au locuit [unii] dintre fiii lui Iúda și dintre fiii lui Beniamín. Dintre fiii lui Iúda: Atáia, fiul lui Ozía, fiul lui Zaharía, fiul lui Amária, fiul lui Șefatía, fiul lui Mahalaleél, dintre fiii lui Péreț,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 La Ierusalim s-au așezat unii din fiii lui Iuda și din fiii lui Beniamin. Din fiii lui Iuda: Ataia, fiul lui Ozia, fiul lui Zaharia, fiul lui Amaria, fiul lui Șefatia, fiul lui Mahalaleel, din fiii lui Pereț,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și în Ierusalim au locuit unii din copiii lui Iuda și din copiii lui Beniamin. Din copiii lui Iuda: Ataia, fiul lui Ozia, fiul lui Zaharia, fiul lui Amaria, fiul lui Șefatia, fiul lui Mahalaleel, din copiii lui Pereț;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemia 11:4
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Copilul și-a tras mâna. Cel Ce-a ieșit primul, n-a fost el, Ci al său frate s-a născut. „Vai ce spărtură ai făcut!” – I-a zis, cu mâinile la gură, Moașa – „Vei fi „Pereț” („Spărtură”).


Iată-i pe capii de ținut Care-au venit de au șezut Atuncea, la Ierusalim. Ceilalți – așa după cum știm – Cu toată ceata de preoți, Precum și cu Leviții toți, Se așezară fiecare Pe la moșia ce o are. La fel s-au dus de-au locuit Și cei ce-n Templu au slujit, Precum și fiii robilor Care urmași sunt ai celor Ce pentru Solomon slujiră.


Urmă Maaseia, cel care, Părinte, pe Baruc, îl are, Pe Col-Hoze și pe Hazaia; De-asemenea și pe Adaia Și pe Iarib și-apoi, la fel, Pe Zaharia – după el – Și pe Șiloni. Toți cei care


Iuda avut-a și el fii: Fares și Zara – din Tamar. Fares născu pe Esrom, iar El pe Aram l-a căpătat.


Aminadab, Admin, Arni, Esrom, Fares, Iuda; veni


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ