Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemia 11:26 - Biblia în versuri 2014

26 La Ieșua, unii au stat; La Bet-Palet s-au așezat Alții apoi. Mulți se vădeau Că la Molada locuiau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

26 în Ieșua, în Molada, în Bet-Pelet,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 în Ieșua, în Molada, în Bet-Pelet,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 la Iéșua, la Moláda, la Bet-Pélet,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 la Ieșua, la Molada, la Bet-Palet,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

26 și în Ieșua și în Molada și în Bet‐Palet;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemia 11:26
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ei, la Beer-Șeba, locuiau Pe la Hațar-Șual ședeau, Și la Molada; uni-au stat


Unii din fiii cei pe care Iuda, urmași, în lume-i are, La Chiriat-Arba ședeau Și primprejur. Mulți locuiau Și la Dibon, Iecabțeel Și-n satele din jur, la fel.


Și la Hașur-Șual veniră; Și la Beer-Șeba locuiră, Precum și-n tot acel ținut Care de ele a ținut.


Astă moșie a avut Cuprinsă în al ei ținut, Multe cetăți: întâi Beer-Șeba; Urmând Molada și cu Șeba;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ