Miheia 2:6 - Biblia în versuri 20146 Ei spun, mereu: „Nu prorociți! Astfel de lucruri, nu vestiți, Pentru că-altminteri, nesfârșite Vor fi ocările zvârlite!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească6 „Nu mai profețiți!“, vor profeți ei atunci. „Să nu mai profețească aceste lucruri! Batjocurile nu ne vor copleși!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20186 Atunci ei vor proclama: ‘Nu mai predicați! Să nu se mai predice aceste lucruri! Calomniile nu ne vor epuiza!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 „Nu rostiți cuvinte!”. Ei rostesc cuvinte. Dacă nu rostesc astfel [de cuvinte], nu se îndepărtează insultele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 „Nu prorociți!” zic ei. „Să nu se prorocească asemenea lucruri. Căci altminteri ocările nu mai încetează!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19316 Nu prorociți! Așa prorocesc ei. Dacă nu vor proroci acestora, ocara nu se va depărta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Căci ei păzesc, necontenit, Ceea ce Omri-a rânduit, Lucrând precum acei pe care Ahab în casa lui îi are, Umblând pe calea tuturor, Ținându-se de sfatul lor. De-aceea – trebuie să știi – De pomină te fac să fii. Cei cari au să te locuiască, Batjocuri au să înghițească, Purtând ocara cea pe care Sărmanul Meu popor o are.”