Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 27:28 - Biblia în versuri 2014

28 De straie, ei L-au dezbrăcat, Și-apoi L-au pus de-a îmbrăcat O haină stacojie. Când, Sfârșit-au, le-a trecut prin gând,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

28 L-au dezbrăcat și au pus pe El o mantie roșie,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 L-au dezbrăcat de hainele Lui și L-au îmbrăcat cu o haină roșie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 și, după ce l-au dezbrăcat, l‑au acoperit cu o mantie purpurie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 L-au dezbrăcat de hainele lui şi L-au îmbrăcat cu o haină stacojie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 L-au dezbrăcat de hainele Lui și L-au îmbrăcat cu o haină stacojie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 27:28
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și-n purpură L-au îmbrăcat. Au împletit și o cunună, De spini, pe cap, ca să I-o pună.


Irod – și straja ce-o avea – Față de El, dispreț vădea. Batjocuri doar, I-au arătat, Iar după ce L-au îmbrăcat În niște haine lucitoare, Râzând, apoi, plini de-ncântare, Au hotărât ca, de îndat, Să Îl trimită, la Pilat.


Apoi, în Duhul, în pustie, De către înger, am fost dus Și într-un loc anume, pus. Din locul meu, eu am văzut Că o femeie a șezut Pe-o fiară înspăimântătoare, Ce-i stacojie, la culoare. Fiara aceea se vedea Că șapte capete avea. Iar coarnele ce i-au crescut, Zece erau. Am mai văzut, Nume de hulă – negreșit – Cari trupul i-au acoperit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ