Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 25:51 - Biblia în versuri 2014

51 Dacă mulți ani, încă, mai sânt, Până veni-va pe pământ Anul care – precum se știe – Este un an de veselie, Pentru a sa răscumpărare Va da un preț, drept plată, care, Anii rămași – fără-ndoială – Are să-i țină-n socoteală Și-i va scădea din prețul dat, Atunci când fost-a cumpărat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

51 Dacă mai sunt însă mulți ani până la Anul de veselie, în funcție de numărul lor, el va plăti pentru răscumpărarea lui o parte din argintul cu care a fost cumpărat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

51 Dar dacă mai rămân mulți ani până la anul de veselie, atunci în funcție de numărul lor, el va plăti (proprietarului temporar) pentru răscumpărarea lui o parte din argintul cu care a fost cumpărat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

51 Dacă mai sunt încă mulți ani în fața lor, va plăti răscumpărarea după prețul cu care a fost cumpărat;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

51 Dacă mai sunt încă mulți ani până la anul de veselie, își va plăti răscumpărarea după prețul anilor acelora și să-l scadă din prețul cu care a fost cumpărat;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

51 Și dacă mai sunt încă mulți ani, să înapoieze prețul răscumpărării sale după ei din argintul cumpărării lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 25:51
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cu cât mai mulți ani au să fie, Să ridici prețul; de-au să vie Ani mai puțini, când calculezi Tu, prețul, să îl micșorezi, Căci ceea ce ți s-a vândut Sunt secerișuri ce-au trecut.


De-aceea voi, în țara-n care Intrați, drept de răscumpărare, Pentru pământ, voiesc să dați, Atunci când o să v-așezați.


O socoteală-atunci se cere, A fi făcută, cu acel Care l-a cumpărat. Astfel, Din anu-n care-a fost vândut Și până când a apărut Anul acel de veselie, Câți ani trecut-au, să se știe. Căci prețul care se cuvine, De numărul anilor ține. Astfel, el fi-va prețuit Precum e cel ce s-a tocmit, Cu plată, pentru munca lui, Iar plata-i a stăpânului.


Dar dacă ani puțini mai sânt Până veni-va pe pământ Anul care – precum se știe – Că este an de veselie, După ăști ani – fără-ndoială – Are-a se face socoteală, Plătindu-se răscumpărare Doar pentru anii ce-i mai are De împlinit în slujba lui – Adică a stăpânului.


Dacă ogorul închinat Lui Dumnezeu, are-a fi dat Când anul cel de veselie Tocmai s-a dus, are să fie, De către preot, prețuit. Prețul să fie socotit După câți ani au să mai fie Până la cel de veselie. Să scadă-apoi, valoarea lor, Din prețul tău pentru ogor – Din cel pe cari l-ai stabilit Când tu, cu omul, ai vorbit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ