Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 25:13 - Biblia în versuri 2014

13 În acel an de veselie, Oricine trebuie să vie La casa și familia lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 În acest an de veselie să vă întoarceți, fiecare dintre voi, la proprietatea voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 În acel an de veselie, fiecare dintre voi să vă întoarceți la proprietatea voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 În acest an jubiliar, fiecare să se întoarcă la proprietatea lui!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 În anul acesta de veselie, fiecare dintre voi să se întoarcă la moșia lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 În acest an de veselie să vă întoarceți fiecare om la moșia sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 25:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vestesc sosirea anului Al îndurării Domnului. Vestesc o zi de răzbunare A Dumnezeului pe care Noi Îl avem. Cei întristați, Acuma, fi-vor mângâiați.


Nu! Vânzătorul nu mai are Putință de-a primi apoi, Ceea ce a vândut, ‘napoi, Chiar dacă el ar mai putea Ca printre cei vii să mai stea. Căci prorocia îndreptată Spre-a lor mulțime, neschimbată Va fi și astfel, nimenea, În viață, nu va rămânea.


Al cincizecilea an, să știți Că trebuie să îl sfințiți. Dați veste, peste-ntreaga fire, Că a venit o slobozire În țară, peste toți acei Cari sunt locuitori ai ei. Anul acela, vreau să fie, Pentru voi, an de veselie. Către moșia ce o are, Se va întoarce fiecare; La ale voastre case-apoi, În acel an, să mergeți voi, Căci i se cere omului Să meargă la familia lui.


Când acel an are să vie, Va fi un an de veselie; Iar voi va trebui să știți, Ca pe „ceva” sfânt să-l priviți: Să nu mâncați, în timpul lui, Din rodul nou, al câmpului.


Când n-are cum să-l dea-napoi, Lucrul vândut rămâne-apoi, La cel care l-a cumpărat. El trebuie a-l fi păstrat Până când va avea să vie Anul acel de veselie. Abia atuncea, înapoi, Veni-va omul, iar apoi, Cel care-a fost cumpărător Să iasă din al lui ogor.


Iar dacă se va fi-ntâmplat Că nu este răscumpărat, Atunci, singur să iasă el, Din casa omului acel – Cu-ai săi copii – când o să vie Anul ales, de veselie.


Și-atuncea când are să vie Anul acel de veselie, În Israel, moșia lor Se-alătură la a celor Ce sunt din altă seminție, Unde – soții – ele-au să fie. În acest fel, pământul lor – Din cel ce-i al părinților – Are să fie șters apoi, Căci nu va mai veni-napoi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ