Levitic 19:14 - Biblia în versuri 201414 De rău, pe surd, să nu-l vorbiți. Să nu îi puneți, orbului, Vreo piedică, în calea lui – Știind că n-are să o vadă – Și să îl faceți ca să cadă. Teamă s-aveți de Dumnezeu, Căci eu sunt Domnul, tot mereu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească14 Să nu-l blestemi pe cel surd și să nu pui o piatră înaintea celui orb, ci să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Domnul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201814 Să nu vorbești de rău pe cel surd; și să nu pui o piatră înaintea celui orb. Ci să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Iahve! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Să nu-l vorbești de rău pe surd și să nu pui piedică înaintea unui orb, ci să te temi de Dumnezeul tău! Eu sunt Domnul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Să nu vorbești de rău pe un surd și să nu pui înaintea unui orb nimic care să-l poată face să cadă, ci să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Domnul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193114 Să nu blestemi pe surd și să nu pui piedică în calea orbului; ci să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Domnul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Cei care dregători erau ‘Naintea mea, împovărau Poporul, căci vin au luat Și pâine și au așezat Un bir care a fost plătit Doar în argint și-a prețuit La patruzeci de sicli. Ei Și-asemenea lor toți acei Care în slujba lor erau, Peste popor, poveri, puneau. N-am vrut să fac așa, căci eu, Teamă aveam, de Dumnezeu.
Însă doresc a-ți arăta, Că am ceva-mpotriva ta. La tine, niște oameni stau, Cari, altă-nvățătură, au. Asemeni lui Balaam, ei fac – Acela care, pe Balac, În așa fel l-a învățat, Încât, prin el, a așezat O piatră-n care, negreșit, Israelul s-a poticnit; Mâncând din lucrurile-oprite – Ce pentru idoli sunt jertfite – Ajuns-a, după cum se știe, Să se dedeie la curvie.