Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 11:33 - Biblia în versuri 2014

33 De va cădea, din întâmplare, Ceva, din aste târâtoare – Cari, precum spus-am, moarte sânt – În vase care-s de pământ, Tot ce, în vas, va fi aflat, Are să fie necurat. Vasul acela, să se știe Că spart va trebui să fie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

33 Dacă vreuna dintre ele va cădea într-un vas de pământ, tot ce este în el va fi necurat, iar vasul să fie spart.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Dacă vreuna dintre aceste creaturi va cădea într-un vas de pământ, tot ce este în el să fie considerat necurat; iar vasul să fie spart.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Tot ce este într-un vas de pământ în care cade ceva din ele este impur și [vasul] să-l spargeți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Tot ce se va găsi într-un vas de pământ în care va cădea ceva din aceste trupuri moarte va fi necurat și veți sparge vasul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Și orice vas de lut în care va cădea ceva din ele, tot ce va fi în el să fie necurat, și să‐l spargeți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 11:33
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Doar bocetele stăpânesc Pe-acoperișurile-aflate În a Moabului cetate Și în piețe, ne-ncetat, Pentru că Eu am sfărâmat Moabul, ca pe vasul care E de nimic, căci preț nu are” – Spusese Domnul. „M-am uitat


Pe orice lucru de mâncare, Dacă această apă are Să cadă, fi-va necurat. La fel se va fi întâmplat Cu orice băutură care, Pentru băut este: oricare E vasu-n care e aflată, Să o priviți ca necurată.


Pe orice lucru peste care Cade ceva, din întâmplare, Din aste hoituri, voi să știți Că trebuie să le priviți Ca pe ceva ce-i necurat.


Să ardeți haina necurată, Sau bătătura ce-i lucrată Din in sau lână; iar apoi Să ardeți și urzeala voi. Să ardeți lucrurile-acele Care făcute sunt, din piele. Toate, le strângeți, la un loc, Căci trebuiesc arse, în foc.


Casa să fie dărâmată, Iar tencuiala să se ia – Și lemnul ei asemenea – Căci toate fi-vor lepădate, Îndat’, afară din cetate. Locul în cari s-au aruncat, Are să fie necurat.


Dacă cumva, atinse sânt Vase făcute din pământ, De omul care-i necurat, Voi să le spargeți, imediat. Dacă-i atins un vas din lemn, Să îl spălați, Eu vă îndemn.


Făina fi-va pregătită Cu untdelemn și-apoi, prăjită, Într-o tigaie. Când se coace, Taie-o-n bucăți și-adu-o-ncoace. Acesta-i darul de mâncare Dat Domnului – un dar, prin care, În fața Lui, va fi făcut, Atuncea, un miros plăcut.


Iar vasul de pământ, apoi – În care fierbeți carnea voi – Va trebui să fie spart. Când din aramă e turnat Vasul acela, să-l frecați Și-apoi, cu apă, să-l spălați.


Și orice vas descoperit – Fără capac bine fixat – Are să fie necurat.


El va schimba, trupul pe care Smerita noastră stare-l are, Și îl va face, pe-astă cale, La fel ca trupul slavei Sale, Printr-o lucrare de putere Care, doar după a Sa vrere, Poate orișice lucru-a pune, În slujba Sa, și a-l supune.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ