Кынтаря кынтэрилор 4:12 - Biblia în versuri 201412 Soro mireaso, te vădești Cum că grădină-nchisă ești. Izvor închis, poți fi numită. Fântână ești, pecetluită. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească12 Ești o grădină închisă, sora mea, mireaso, o fântână închisă, un izvor pecetluit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201812 Sora mea, mireasa mea! Ești ca o grădină închisă, ca un izvor închis și ca o fântână sigilată! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Grădină închisă ești, soră a mea, mireaso, grădină închisă și izvor sigilat! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Ești o grădină închisă, soro mireaso, un izvor închis, o fântână pecetluită. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 Ești o grădină închisă, sora mea, mireaso! Un izvor închis, o fântână pecetluită. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ei vor veni, cu bucurie Și chiote de veselie, Pe muntele Sionului. Vor alerga pe culmea lui, La bunătățile pe care Domnul le dă, la fiecare: La grâu, la untdelemn, la oi, La mustul dulce și la boi. Ale lor suflete se-arată Ca și grădina cea udată. Nimic nu o să le lipsească Și astfel n-au să mai tânjească.
Deosebire se arată, Între femeia măritată Și între cea cari, bunăoară, Se află-n stare de fecioară. Cea care nu s-a măritat, Va îngriji, neîncetat, De lucrurile Domnului – Voind a fi pe placul Lui – Cu trup și duh fiind, mereu, Sfântă, doar pentru Dumnezeu. Cea măritată, însă, este – De lucrurile lumi-aceste – Preocupată, ne-ncetat, Să-i placă la al ei bărbat.