Кынтаря кынтэрилор 2:8 - Biblia în versuri 20148 „L-aud pe-al meu iubit, acum: Iată-l că vine: e pe drum, Pe creasta munților pășind, Pe coama dealului sărind. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească8 Auziți glasul iubitului meu! Iată-l venind, sărind peste munți, săltând peste dealuri! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20188 Se aude glasul iubitului meu! Priviți-l venind, sărind peste munți și peste dealuri! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Glasul iubitului meu: iată, vine săltând pe munți și sărind pe coline! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Aud glasul preaiubitului meu! Iată-l că vine sărind peste munți, săltând pe dealuri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19318 Glasul iubitului meu! Iată, vine sărind peste munți, săltând pe dealuri! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
„Am adormit, însă veghea, Neobosit, inima mea… Atuncea, auzit-am eu Cum bate prea iubitul meu Și-atuncea doar – în acel ceas – Am auzit eu, al său glas: „Deschide-mi, soră prea iubită, Tu scumpă și neprihănită, Tu porumbițo. Iată, vin! De rouă-mi este capul plin, Și simt cum cârlionții mei – De-ai nopții picuri – îmi sunt grei.”
Frumoase sunt, pe munți, în zare, Picioarele acelui care Vești bune-aduce și grăbește Pentru că pacea o vestește. Frumoase sunt, în depărtare, Picioarele acelui care Aduce, peste-ntreaga fire, Vești bune, despre mântuire! Către Sion, el se grăbește Și-n felu-acesta îi vorbește: „Al vostru Domn și Dumnezeu Împărățește, tot mereu!”