Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 15:2 - Biblia în versuri 2014

2 Tatăl nevestei l-a oprit, Zicându-i: „Eu am bănuit, Că o urăști, pe fiica mea. De-aceea, află că pe ea, Am dăruit-o, ca să-i fie, Tovarășului tău, soție. Dar uită-te, la sora ei. Nu-i mai frumoasă? Dacă vrei, Du-te și ia-o de soție – În locul ei – și-a ta să fie. E mult mai tânără, vezi bine. De-ți place, poți s-o iei la tine.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 ci i-a zis: ‒ M-am gândit atunci și mi-am zis că o urăști foarte mult, așa că am dat-o prietenului tău. Dar sora ei mai tânără este mai frumoasă decât ea. Te rog, ia-o în locul ei!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 ci i-a spus: „Gândindu-mă la ce s-a întâmplat data trecută, mi-am zis că o urăști foarte mult. În consecință, am dat-o ca soție prietenului tău. Dar sora ei mai tânără, este mai frumoasă decât ea! Te rog să o iei ca soție în locul ei!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Tatăl ei a zis: „Mi-am zis că o urăști și am dat-o prietenului tău. Oare sora ei mai mică nu este mai frumoasă decât ea? Ia-o pentru tine în locul ei!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Dar tatăl nevestei nu i-a îngăduit să intre. „Am crezut că o urăști”, a zis el, „și am dat-o tovarășului tău. Nu este soră-sa cea tânără mai frumoasă ca ea? Ia-o dar în locul ei.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și tatăl ei a zis: Cu adevărat am gândit că o urăști de tot, de aceea am dat‐o tovarășului tău. Oare nu este sora ei cea mai mică mai frumoasă decât ea? Rogu‐te, fie a ta în locul ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 15:2
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tamar și-a schimbat hainele De văduvă. S-a învelit Cu o maramă și-a fugit Să se așeze la intrare În Enaim, pe drumul care Mergea spre Timna; a văzut Că Șela, mare, s-a făcut, Fără ca ea dată să-i fie – Cum Iuda-i spuse – de soție.


Cu-adevărat, eu am crezut Cum că am multe de făcut,


Nevasta lui Samson plângea, Amarnic, și se tânguia: „Tu ai doar ură, pentru mine! Nu mă iubești deloc, văd bine! O ghicitoare, tu le-ai dat Celor pe care i-ai chemat La masa noastră, dar văd bine Că ai ascuns chiar și de mine, Răspunsul care trebuia Ca acei tineri să ți-l dea!” Samson răspunse: „Nu știi oare, Precum că astă ghicitoare N-am dezlegat-o nici măcar Pentru părinții mei? Vrei dar, Să ți-o dezleg acum, cumva? De ce aș face-așa ceva?”


Nevasta lui a fost luată Și-unui tovarăș de-al său, dată.


Samson a zis: „Iată, acum, N-o să am vină, nicidecum, Față de acest neam al tău – De Filisteni – de le fac rău!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ