Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 14:2 - Biblia în versuri 2014

2 S-a-ntors acasă, înapoi, Și-a zis către părinți apoi: „Eu o femeie-am întâlnit, La Timna, care a ieșit Din neamul Filistenilor. Să mergeți la al ei popor, S-o cereți și să o luați, Ca de nevastă să mi-o dați.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 Când s-a întors, și-a anunțat tatăl și mama, zicând: ‒ Am văzut la Timna o femeie dintre fetele filistenilor. Luați-mi-o acum de soție!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Când s-a întors, a vorbit tatălui și mamei lui, zicându-le: „Am văzut la Timna o filisteancă. Luați-mi-o acum ca soție!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 S-a întors, a spus tatălui său și mamei sale: „Am văzut la Timná o femeie dintre fetele filisténilor; luați-mi-o acum de soție!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Când s-a suit înapoi, a spus lucrul acesta tatălui său și mamei sale și a zis: „Am văzut la Timna o femeie din fetele filistenilor; luați-mi-o acum de nevastă.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și s‐a suit și a spus tatălui său și mamei sale, zicând: Am văzut o femeie în Timna din fetele filistenilor și acum luați‐mi‐o de nevastă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 14:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și în pustie a trăit – Chiar în Paran – iar mama lui, Din fetele Egiptului, S-a dus de i-a ales soție, Ca sprijin potrivit să-i fie.


Și-a mers apoi să îi vorbească Tatălui său: „Ia-mi fata asta, Căci ea, voiesc a-mi fi nevasta!”


Pentru întâiul său născut, El a luat – pe gustul său – Nevastă, pe Tamar. Dar rău –


Ioas trimise soli de-ndată Și lui Amația, i-a spus: „Spinul, cel din Liban, a pus Ca cedrului să i se spună: „Ascultă dar, cu vorbă bună, Și fă după cum îți cer eu: Nevastă, pentru fiul meu, Pe fiica ta o vreau, de-ndată!” Atunci, au năvălit, deodată, Fiarele câmpului, pe care Ținutul – din Liban – le are Și în picioare au călcat Spinul care s-a-ncumetat, Să-i poruncească cedrului.


Cu soațele să vă uniți Și-apoi copii să zămisliți. Pe-ai voștri fii să-i însurați, Pe fiice să le măritați, Ca astfel ei, la rândul lor, Să înmulțească-al vost’ popor, Ca voi să nu vă-mpuținați În locu-n care vă aflați.


Samson, la Timna, a venit Și-acolo el a întâlnit O fată, dintr-un alt popor, Din cel al Filistenilor.


Părinții săi l-au întrebat: „Nici o femeie n-ai aflat, Din toate fetele pe care Neamul și-al nost’ popor le are, Încât acum, nevastă vrei, Ca de la Filisteni să-ți iei? Ei, netăiați, sunt, împrejur. Nu sunt destule fete-n jur?” Samson a zis, către-al său tată: „Mie îmi place astă fată, De-aceea, de soție-o vreau!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ