Judecători 12:3 - Biblia în versuri 20143 Când am văzut că nu veniți Și nu vreți să mă sprijiniți, Viața, în joc, mi-am pus apoi, Și singur mers-am la război, Cu neamul lui Amon. Știți bine Că Dumnezeu a fost cu mine Și i-a lăsat pe Amoniți, În mâna mea. De ce veniți Acuma, împotriva mea Și să vă războiți, ați vrea?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească3 Când am văzut că nu mă ajutați, mi-am riscat viața și am pornit împotriva fiilor lui Amon, iar Domnul i-a dat în mâna mea. De ce veniți astăzi să vă luptați cu mine? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20183 Văzând că îmi refuzați cererea de ajutor, mi-am riscat viața și am plecat să lupt împotriva amoniților; iar Iahve i-a făcut să fie învinși de mâna mea. De ce veniți astăzi să vă luptați cu mine?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Am văzut că nu ați venit să mă salvați, mi-am riscat viața și am trecut la fiii lui Amón și Domnul i-a dat în mâinile mele. Pentru ce veniți azi să luptați împotriva mea?”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Văzând că nu-mi vii în ajutor, mi-am pus viața în joc și am pornit împotriva fiilor lui Amon. Domnul i-a dat în mâinile mele. Pentru ce vă suiți dar azi împotriva mea ca să-mi faceți război?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19313 Și când am văzut că nu vrei să mă mântuiești, mi‐am pus viața mea în mână, și am trecut împotriva copiilor lui Amon și Domnul mi i‐a dat în mână! Și pentru ce v‐ați suit la mine în ziua aceasta, ca să vă luptați cu mine? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Iefta i-a strâns, în graba mare, Pe toți bărbații cei pe care Al Galaadului ținut, Buni pentru luptă, i-a avut. Cu astă oaste, el –apoi – A dus cu Efraim război Și-astfel, în urmă, negreșit, Pe Efraim l-a biruit. Oamenii care se trăgeau Din Efraim, mereu ziceau: „Niște fugari – cum bine știm – Sunteți voi, ai lui Efraim! În Efraim vă aflați voi Și în Manase mai apoi, Căci țara Galaadiților Aflată-i în mijlocul lor!”