Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 11:14 - Biblia în versuri 2014

14 Iefta, solie, a trimis – Din nou – prin care, el a zis, Către-mpăratul cel pe care, Amon, în fruntea sa, îl are:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Iefta a trimis din nou mesageri regelui fiilor lui Amon

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Iefta a trimis din nou reprezentanții lui la regele amoniților

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Iéfte a trimis din nou mesageri la regele fiilor lui Amón

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Iefta a trimis iarăși soli împăratului fiilor lui Amon

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și Iefta a trimis iarăși soli la împăratul copiilor lui Amon,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 11:14
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Doar pentru pace, am fost eu: Dar când, de pace, am vorbit, Furioși cu toții au sărit Vădindu-se a fi apoi, Gata mereu, pentru război.


Dacă e cu putință-apoi – În cât va atârna de voi – Mereu, cu oamenii, să știți, În pace, ca să viețuiți.


Pacea, mereu, s-o urmăriți – Și-apoi, sfințirea – căci, să știți, Că în alt fel, nu veți putea, Pe Domnul, de a Îl vedea.


Îndepărteze-se de rău, Căutând pacea s-o găsească Și tot mereu, s-o urmărească.


Cel care fost-a împărat Peste-Amoriți, a cuvântat: „Când, din Egipt, voi ați ieșit, Prea bine știți că ne-ați răpit Pământul ce se întindea, De la Arnon și ajungea Pân’ la Iaboc, mergând apoi, Înspre Iordan. Dă-mi înapoi – De bunăvoie – de îndat’, Pământul ce mi l-ai luat!”


„Iefta vorbește-n acest fel: „Să afli dar, că Israel Nu a luat țara pe care Moabul sau Amon o are,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ