Judecători 1:12 - Biblia în versuri 201412 Cetei care l-a însoțit, Caleb, în ăst fel, i-a vorbit, ‘Nainte de-a pleca la drum: „Iată ce-am hotărât acum: „Pe Acsa – deci pe fiica mea – Ca și soție-o va avea Cel care intră în cetate – În Chiriat-Sefer – și bate Cetatea și o ia apoi. Acum dar, haideți la război! အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească12 Caleb a zis: „Aceluia care va ataca și va cuceri Chiriat-Seferul îi voi da de soție pe fata mea Acsa!“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201812 Caleb a zis: „Îi voi da ca soție pe fiica mea, numită Acsa, aceluia care va ataca și va cuceri Chiriat-Seferul!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Cáleb a zis: „Celui care va lovi [cetatea] Chiriát-Séfer și o va captura, i-o voi da de soție pe Acsá, fiica mea”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Caleb a zis: „Voi da pe fiică-mea Acsa de nevastă cui va bate Chiriat-Seferul și-l va lua.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 Și Caleb a zis: Cel ce va bate Chiriat‐Sefierul și‐l va lua, îi voi da de nevastă pe Acsa, fiica mea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Caleb, mai mulți frați, a avut. Cel cari la urmă s-a născut, A fost Chenaz. Apoi și el L-a avut, fiu, pe Otniel. În luptele care-au fost date, El a pus mâna pe cetate Și-astfel Caleb a trebuit – Așa cum a făgăduit La început – vorba să-și ție Și să îi deie, de soție, Pe fiica lui. Acsa, astfel, Soață i-a fost, lui Otniel.
Și-n felu-acesta, au vorbit: „Văzut-ați cum a-naintat Și cum, apoi, aruncat Ocara peste Israel? De-ar fi un om, care – cu el – Să fie-n stare să se pună La luptă și să îl răpună, Omul acela – negreșit – Are să fie răsplătit De împărat. Va fi umplut Cu-averi, cum nu s-au mai văzut, Iar fiica împăratului Va deveni nevasta lui. Nici dări nu va mai fi silit Ca să plătească, căci scutit De a lor plată, va fi el Și-apoi și tatăl său, la fel.”