Isaia 9:10 - Biblia în versuri 201410 „Așa după cum am văzut, Sunt cărămizi cari au căzut, Dar au să fie-nlocuite Cu pietrele cele cioplite. Niște smochini au fost tăiați, Cari – din Egipt – au fost luați, Însă, cu cedri, mai apoi, Avem să-i înlocuim noi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 „Au căzut cărămizile, dar noi vom construi cu pietre cioplite! Sicomorii au fost tăiați, dar noi îi vom înlocui cu cedri!“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 «Au căzut cărămizile, dar noi vom construi cu pietre cioplite! Sicomorii au fost tăiați; dar noi îi vom înlocui cu cedrii!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Domnul îi va ridica pe adversarii lui Rezín împotriva lui și pe dușmanii lui îi va întărâta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 „Au căzut niște cărămizi, dar vom zidi cu pietre cioplite, au fost tăiați niște smochini din Egipt, dar îi vom înlocui cu cedri.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193110 Cărămizile au căzut dar vom zidi cu pietre cioplite; sicomorii s‐au tăiat dar îi vom înlocui cu cedrii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Iar dacă întâmpla-se-va Că ar putea zice, cumva, Edomul: „Nimiciți suntem, Dar nu-i nimic, căci noi putem, Acuma iar să ne unim, Ruinele să le zidim!”, Iată ce zice-Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are: „Zidească ei, căci nimicesc În urmă, tot ce construiesc Și în ruină-i prefac iară! Atunci, „a răutății țară”, Am să numesc Eu, țara lor, Iar ei vor fi „acel popor Pe care Domnu-i mâniat Și pe vecie-i supărat!”