Isaia 30:4 - Biblia în versuri 20144 Căci voievozii au ajuns Pân’ la Țoan și au pătruns În Hanes cei ce se vădeau Cum că ai lui trimiși erau. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească4 Pentru că, deși are conducători în Țoan și trimișii săi au ajuns până la Hanes, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20184 Se va întâmpla așa pentru că deși are prinți în Țoan și emisarii lui au ajuns până la Hanes, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Căci căpeteniile voastre au mers la Țoán și mesagerii voștri au ajuns la Hanés. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Căci voievozii lui au și ajuns la Țoan și trimișii lui au și atins Hanesul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19314 Căci mai marii lor au fost la Toan și solii lor au venit la Hanes. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Cei ce-n Țoan vor stăpâni, Atuncea vor înebuni, Iar sfetnicii cei înțelepți – Cari se vădeau cei mai deștepți, Din slujba Faraonului – Au să își piardă-n fața lui Înțelepciunea arătată Și proști vor fi ei, dintr-odată. „Dar oare, cum de îndrăzniți, Lui Faraon să îi vorbiți Și să îi spuneți mai apoi: „Fii de-nțelepți doar, suntem noi, Venind din vechii împărați Ce-au fost aici încoronați!”?”
Iată-i că se întorc ‘napoi, Dar nu la Cel Prea-Nalt. Apoi, Precum un arc înșelător, Se-arată-ntregul lor popor. Am hotărât ca toți cei cari Se dovedesc ai lui mai mari, Prin sabie, apoi, să cadă, În ale morții gheare, pradă, Din pricina vorbirii lor – A îndrăznelii vorbelor – De râs, când se vor fi făcut, În al Egiptului ținut.”