Isaia 14:18 - Biblia în versuri 201418 Ai neamurilor împărați Care-au pierit, sunt așezați Cu cinste, în mormântul lor, Să-și doarmă somnul morților. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 Toți împărații națiunilor, toți se odihnesc în cinste, fiecare în mormântul său, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 Toți ceilalți regi ai popoarelor se odihnesc în cinste, fiecare în mormântul lui; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Toți regii neamurilor, toți stau cu cinste, fiecare în locuința lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Toți împărații neamurilor, da, toți se odihnesc cu cinste, fiecare în mormântul lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193118 Toți împărații neamurilor, da, toți stau culcați în slavă, fiecare în casa lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Slujbașii săi s-au depărtat Și-n suferință l-au lăsat. În contra lui au uneltit Și-n al său pat ei l-au lovit, Din pricina prorocului – Adică din a sângelui Lui Zaharia, acel care, Pe Iehoiada, tată-l are – Al cărui sânge l-a vărsat, Când pe popor l-a ațâțat Ca să ia pietre, să-l lovească Și astfel să îl nimicească.
Te temi de înălțimi. De drum, Într-una ești înspăimântat. Te-ntoarce, pân’ n-a apucat Migdalul alb să-ți înflorească În păr și pân’ să se târască, Lăcusta poate; până când Nu îți trec poftele umblând, Pentru că drumul omului Îl poartă către casa lui Cea veșnică, iar bocitori Așteaptă-n uliți, chemători;
Al tău mormânt gol e lăsat, Pentru că fost-ai aruncat Departe de al tău mormânt. La fel ajuns-ai, precum cum sânt Și ramurile ofilite, Doar de dispreț învrednicite. Ești precum prada cea luată Cu sabia și lepădată Pe pietrele care podesc Groapa în cari se prăbușesc Stăpânii ei, căci ai ajuns Un hoit în care au pătruns Putreziciuni nimicitoare. Bun de călcat ești, în picioare.