Iov 39:7 - Biblia în versuri 20147 De zarvele cetăților, El râde. Glas poruncitor, Nicicând el nu a auzit, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească7 Râde de zarva din cetate; nu aude glasul celui ce mână. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20187 Râde de agitația din oraș. El nu aude vocea celui care conduce pe celelalte animale de tracțiune. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 El râde de agitația din cetate, nu aude zgomotul celui care l-ar forța. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 El râde de zarva cetăților și n-aude strigătele stăpânului care-l mână. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19317 El își râde de vuietul cetății și n‐aude strigarea vizitiului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Iată că Domnul a venit, Căci să-mi vorbească, a voit: „Așa precum se dovedesc Leul și-al său pui că mugesc Asupra prăzii aplecați – Cu toate că sunt adunați Păstorii împotriva lor – La fel, Domnul oștirilor O să pogoare, iar apoi O să pornească un război Pe muntele Sionului Și-asemenea pe dealul lui.
„Dar ce folos e că postim” – Zic ei – „sau că ne chinuim Al nostru suflet, ținând post? Vedem că n-are nici un rost, Căci nu vrei să ne vezi și-apoi, Știm că nu iei seama la noi.” Domnul a zis: „Eu văd ce rost Are mereu al vostru post. Iată, nu sunteți auziți, Pentru că-n ziua-n cari postiți Vă lăsați duși de-a voastră fire Și-i asupriți, cu bună știre, Pe simbriașii cei pe care În slujbă-i are fiecare.