Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 39:22 - Biblia în versuri 2014

22 De spaimă, el își bate joc, Căci nu se teme; de pe loc, Nu se clintește înapoi, Din fața spadei, la război.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

22 Râde în fața groazei, nu se înspăimântă și nu se retrage când vede sabia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Râde în fața fricii. El nu se teme de nimic; și nu se ferește de sabie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Râde de frică și nu se înspăimântă; nu dă înapoi dinaintea sabiei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 își bate joc de frică, nu se teme și nu se dă înapoi dinaintea sabiei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Își râde de frică și nu se înspăimântă; nu dă îndărăt înaintea sabiei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 39:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cu puii ei, aspru, se poartă: Nu-i pasă care-i a lor soartă, De parcă nu ai ei pui sânt. Că truda i s-a dus în vânt, Nu-i pasă – nu s-a tulburat –


Când se pornește, de departe Râde de cal și călăreț Și îi privește cu dispreț.


Scurmă fața pământului. Apoi, se-aruncă ne-nfricat, Asupra celui înarmat.


Tolba și arcul zăngănesc, Lancea și spada strălucesc De șaua lui stând agățate.


Pare a fi. N-are stăpân Pe lume, ca să îi dea seamă. Este făcut să nu se teamă De nimenea și de nimic.


Ascultați biciul vâjâind, Plin de furie, și pocnind! Ascultați goana cailor Și duruitul carelor! Să ascultați cum huruiesc Roțile când se învârtesc!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ