Iov 28:18 - Biblia în versuri 201418 Mărgean, cristal, n-au însemnat Nimic pe lângă-nțelepciune. Pe lângă ea, nu se pot pune Mărgăritarele. Topazul အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 Coralii și cristalul nu merită a fi amintite; prețul înțelepciunii este mai mare decât al rubinelor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 Mărgeanul și cristalul nici nu merită să fie amintite (ca echivalent al ei)! Prețul înțelepciunii este dincolo de acela al rubinelor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Mărgeanul și perlele nu se amintesc, posedarea înțelepciunii e mai mult decât coralii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Mărgeanul și cristalul nu sunt nimic pe lângă ea: înțelepciunea prețuiește mai mult decât mărgăritarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193118 Nici nu se va face pomenire de mărgean și de cristal; da, prețul înțelepciunii este mai pe sus de rubine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Femeia ce sta așezată, În purpură, era-mbrăcată Și-n stacojiu. De-asemenea, Împodobită era ea, Cu pietre scumpe-n număr mare, Cu aur și mărgăritare. În mână, un potir, ținea, Care, din aur, se vădea; Plin era el, cu-amărăciuni, Cu tot felul de spurcăciuni, Precum și cu necurății, Ce țin de ale ei curvii.
Marfă din aur întocmită, Sau din argint alcătuită, Din pietre scumpe – lucitoare – Precum și din mărgăritare, Din in subțire – purpuriu – Mătase, sau din stacojiu; Nici soiurile felurite, Din lemn de tiin, frumos cioplite, De nimeni, nu sunt cumpărate; Nici vasele cele lucrate În fildeș, marmură, aramă, În fier, sau lemn; de bună seamă,
Porțile-acelea – fiecare – Făcute-s din mărgăritare. O poartă numai, așadar, Era dintr-un mărgăritar, Iar toate porțile acele, În număr, doisprezece-s ele. Ulița cari a străbătut Cetatea ‘ceea, s-a făcut, Din aurul cel mai curat – Aur care, asemănat, Numai cu sticla străvezie Ar fi putut, apoi, să fie.