Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 24:21 - Biblia în versuri 2014

21 Femei cari fii nu au avut, Și nici un bine n-a făcut Sărmanei văduve, la greu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

21 Ei o jefuiesc femeia fără copii și nu-i fac niciun bine văduvei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Acei oameni jefuiesc femeia fără copii și nu fac niciun bine văduvei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 El o devora pe cea sterilă, care nu a născut, și nu-i făcea bine văduvei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 el, care prădează pe femeia stearpă și fără copii, el, care nu face niciun bine văduvei!…

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 El mănâncă pe cea stearpă care nu naște și nu face bine văduvei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 24:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Afară, văduve scoteai, Brațele-orfanilor frângeai.


Orfanului; zălog, săraca Vădană o să le dea vaca.


Noian de binecuvântări Mă ajungeau, pentru lucrări, Pe care eu le-am împlinit Celui ce-a fost nenorocit. Văduvei inima-i umpleam Cu bucurie – mă-nveleam


Pe cel ce-i mândru și pe-ai lui Îi surpă mâna Domnului; Dar ale văduvei hotare Le întărește-al Său braț tare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ