Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iosua 15:37 - Biblia în versuri 2014

37 Apoi Țenanul a urmat; În șir Hadașa s-a aflat; Și Migdal-Gad, adăugată, A fost apoi, fiind urmată

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

37 Țenan, Hadașa, Migdal-Gad,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

37 Apoi, erau Țenan, Hadașa, Migdal-Gad,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

37 Țenán, Hadașá, Migdál-Gad,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

37 Țenan, Hadașa, Migdal-Gad,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

37 Țenanul și Hadașa și Migdal‐Gadul,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iosua 15:37
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când timpul i s-a împlinit, Soața lui Iuda a murit. Urmară zilele de jale Și-apoi, Iuda găsi cu cale, Ca împreună cu Hira – Care din Adulam era – La Timna, la oile lui, Să urce-n vremea tunsului.


Locuitoareo din Șafir Umblă pe al cărării fir; Treci cu rușinea dezvelită; Pășește dar, descoperită. Locuitoarea cea pe care Ținutul din Țanan o are, Să iasă, nu mai îndrăznește, Iar jalea care se vădește Că bântuie în Bet-Hațel, Vă-mpiedică-a veni la el.


Ghedera și cu Șaraim. Pe lângă ele-au mai urmat Două cetăți ce s-au chemat – Prima – drept Ghederotaim Și-adoua e Aditaim. Cetățile ce-au fost luate – Ca număr – patruzeci, sunt toate. Alăturea, ele aveau Și sate cari le-nconjurau.


De Dilean, Mițpe și Ioctel Care avuse după el,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ