Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iosua 12:16 - Biblia în versuri 2014

16 Altu-n Macheda stăpânea; Unu-n Betel era-mpărat;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 regele din Makkeda, unul; regele din Betel, unul;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 În Macheda a fost (învins) un rege. Betelul a avut și el tot unul care a fost învins.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 regele din Machéda, unul; regele din Bétel, unul;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 împăratul din Macheda, unu; împăratul Betelului, unu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 împăratul Machedei, unul; împăratul Betelului, unul;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iosua 12:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apoi, spre munte, a plecat Și cortul și l-a așezat, Având Betelul înspre vest, Iar Ai fiind aflat la est. Un alt altar a înălțat, În urmă, și s-a închinat, Chemând Numele Domnului, Acolo-apoi, în fața lui.


Iar locului, nume i-a dat „Betel” – ce-nseamnă-n graiul lui, Că este „Casa Domnului”. ‘Nainte ca nume să-i dea, Cetatea, Luz, se mai numea.


Oastea lui Iosua apoi, Către Macheda, înapoi, S-a-ntors și toți oamenii ei, Prin ascuțișul sabiei Au fost trecuți. Nu a scăpat Nici al Machedei împărat. N-a avut nimenea scăpare: Toți au pierit, cu mic, cu mare. Cu cel ce fost-a împărat Peste Macheda, s-a-ntâmplat Asemeni celui ce ședea La Ierihon și-mpărățea.


Iar altu-n Libna a domnit; Unul, în Adulam, ședea;


La Tapuah, altul a stat; Unu-n Hefer a stăpânit;


În Ai, n-a rămas nimenea – Nici în Betel de-asemenea – Pentru că toți, când au ieșit, După Israel, au fugit. În urma lor – când au plecat În urmărire – au lăsat, Marile porți de la cetate, Date în lături, descuiate.


Casa lui Iosif a pornit O luptă și a cucerit Betelul și ținutul lui, Cu ajutorul Domnului.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ