Ieremia 7:5 - Biblia în versuri 20145 „Căci numai dacă veți căta, Fapte și căi a vă-ndrepta, Dacă – în urmă – o să știți Dreptatea s-o înfăptuiți, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 Numai dacă vă îndreptați căile și faptele și dacă vă veți face dreptate unul altuia, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 Numai dacă vă corectați comportamentul și faptele, dacă vă veți face dreptate unul altuia, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Căci dacă veți face bune căile și faptele voastre și dacă veți face judecată între un om și aproapele lui, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Căci numai dacă vă veți îndrepta căile și faptele, dacă veți înfăptui dreptatea unii față de alții, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19315 Căci dacă vă veți îndrepta într‐adevăr căile și faptele, dacă veți face cu adevărat judecată între om și aproapele său; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
„Casă-a lui David! Domnul Sfânt Îți spune-acum, acest cuvânt: „Dreptate, faceți – de îndat’ – Din zorii zilei, ne-ncetat! Scăpați-l pe cel asuprit, De cel care l-a prigonit, Ca nu cumva, altfel, să vie Asupră-vă a Mea mânie, Să se aprindă ca un foc Și-apoi să spulbere ăst loc, Din pricina răului care Îl săvârșiți, fără-ncetare!