Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 5:12 - Biblia în versuri 2014

12 Sfârșind, a mai adăugat: „Eu singur, doar, am fost chemat, Pe împărat să-l însoțesc La un ospăț împărătesc, Dat de Estera. Mâine, eu Poftit sunt cu-mpăratul meu, Ca să ne ducem iar, la masă, La prânzul dat de-mpărăteasă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

12 Apoi Haman a zis: ‒ Mai mult, împărăteasa Estera nu a invitat pe nimeni, alături de împărat, la ospățul pe care l-a pregătit, decât pe mine, iar mâine m-a chemat din nou împreună cu împăratul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Apoi Haman a continuat, zicând: „În plus, cu excepția mea, regina Estera nu a invitat pe nimeni împreună cu regele la banchetul pe care l-a pregătit; iar mâine m-a chemat din nou să fiu acolo împreună cu regele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Amán a mai spus: „Regina Estéra nu a lăsat [pe nimeni] să intre cu regele la ospățul pe care i l-a pregătit decât numai pe mine. Chiar și pentru mâine sunt invitat de către ea împreună cu regele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Și a adăugat: „Eu sunt chiar singurul pe care împărăteasa Estera l-a primit împreună cu împăratul la ospățul pe care l-a făcut și sunt poftit și mâine la ea cu împăratul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și Haman a zis: Chiar împărăteasa Estera n‐a chemat împreună cu împăratul la ospățul pe care l‐a pregătit decât pe mine; și încă și mâine sunt chemat la ea împreună cu împăratul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 5:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Acestea nu mă mulțumesc; În ochii mei, nu prețuiesc Nimic, atâta timp cât eu Îl voi vedea pe Mardoheu, La poarta împăratului.”


De trecere am dobândit În fața ta – ca negreșit, Să vii iar, la ospăț, la mine. Să-l iei și pe Haman cu tine, Căci mâine am să îndrăznesc Să-ți spun ceea ce îmi doresc.”


Nu te făli cu ziua care Doar mâine-n lume va apare, Căci nu știi cum are să fie, Sau ce o să-ți aducă ție.


Omul nicicând nu va afla – Cu el – ce se va întâmpla, Căci nimenea nu îi va spune.


Să știți dar, că atuncea când, „Pace și liniște!”, vor zice, O prăpădenie o să pice, Pe ne-așteptate, peste ei, Precum îi vin, unei femei Însărcinate – fără veste – Durerile, când zămislește. Când prăpădenia va apare, Nu va mai fi chip, de scăpare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ