Esdra 2:43 - Biblia în versuri 201443 Iată slujbașii Templului: Aceștia sunt feciorii lui Țiha, Hasufa, Tabaot. Urmară alții care tot La Templu slujitori erau အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească43 Slujitorii de la Templu, urmași ai lui Țiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201843 Au venit și dintre slujitorii de la Templu. Ei erau urmași ai lui Țiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202043 Cei dăruiți: fiii lui Țihá, fiii lui Hasufá, fiii lui Tabaót, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu43 Slujitorii Templului: fiii lui Țiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193143 netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Din slujitorii cei pe care Templul, în slujba sa, îi are, Veniră mulți. În număr deci, Sunt două sute douăzeci. De către David – și cei cari S-au dovedit a fi mai mari Când el fusese la domnie – Aleși au fost ei, ca să fie În slujbă puși, la frații lor, Din ramura Leviților. În slujbă fost-au așezați, Fiind pe nume-apoi chemați.
Cealaltă parte de popor, Cu cetele preoților, Cu cei care erau Leviți, Cu ușierii rânduiți, Cu cei cari cântăreți erau, Precum și cei care slujeau La Templu – și aveau cu ei, Alăturea, pe toți acei Cari, de străini, s-au despărțit Ca să urmeze, negreșit, Legea pe care Dumnezeu Ceruse-a o păzi mereu – Cu soațe, fiice și feciori, Cu cei ce sunt cunoscători – Căci pricepuți s-au dovedit –
Iată-i pe capii de ținut Care-au venit de au șezut Atuncea, la Ierusalim. Ceilalți – așa după cum știm – Cu toată ceata de preoți, Precum și cu Leviții toți, Se așezară fiecare Pe la moșia ce o are. La fel s-au dus de-au locuit Și cei ce-n Templu au slujit, Precum și fiii robilor Care urmași sunt ai celor Ce pentru Solomon slujiră.