Deuteronom 8:8 - Biblia în versuri 20148 În țară-i grâu, orz și smochini, Rodii și vie și măslini Și miere. De asemenea, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească8 o țară cu grâu și cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii, cu măslini și cu miere, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20188 Aceea este o țară cu grâu și cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii, cu ulei și cu miere. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20208 țară cu grâu, cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii; țară cu măslini pentru untdelemn și cu miere; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 țară cu grâu, cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii; țară cu măslini și cu miere; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19318 țară de grâu și de orz și de vii și de smochini și de rodii, țară de măslini și de miere, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
La voi – veni-voi, încurând, Ca să vă mut în altă țară. Pâine și grâu veți avea iară, Veți avea vie și smochini, Ulei și miere și măslini. Acolo, voi o să trăiți, Mereu, și nu o să muriți. Să nu cumva să vă lăsați, De Ezechia înșelați, Căci doar vă amăgește când O să îl auziți zicând: „Al nostru Domn ne ocrotește! Domnul, mereu, ne izbăvește!”
Ei au să vină, pe furiș. Mânca-vor al tău seceriș Și pâinea ta și-ai tăi copii: Îți vor mânca fiice și fii. Au să-ți mănânce oi și boi, Smochini și via ta. Apoi, Prin ascuțișul sabiei, Cetățile-ți vor trece ei, Căci au să-ți fie nimicite Cetățile cele-ntărite De care mult te mai mândreai Și-n care-ncredrea-ți puneai.
Israele s-asculți, mereu, Poruncile lui Dumnezeu, Și caută să le-mplinești Ca, fericit, tu să trăiești Și-n număr, înmulțit, mereu, Să fii, de Domnul Dumnezeu, Așa cum a făgăduit Părinților, când le-a vorbit Și-a zis că tu ai să primești O țară mare, ca-n povești. Lapte și miere curg în ea – În țara care-o vei avea.