Deuteronom 8:12 - Biblia în versuri 201412 Când veți mânca pe săturate, Când case veți avea durate, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească12 Când vei mânca și te vei sătura, când vei construi și vei locui în case frumoase, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201812 Când vei mânca și te vei sătura, când vei construi case frumoase și vei locui în ele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Când vei mânca și te vei sătura, când vei construi case frumoase ca să locuiești, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Când vei mânca și te vei sătura, când vei zidi și vei locui în case frumoase, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 Ca nu cumva după ce vei mânca și te vei sătura și‐ți vei zidi case frumoase și vei locui în ele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Eu am să-l duc pe-acest popor – Cum am jurat părinților – În țara pe-al cărei pământ Doar lapte și cu miere sânt. El va mânca, pe săturate, Din roadele cele bogate Și se va îngrășa apoi. Se va întoarce înapoi, Spre a urma alți dumnezei Și pentru a-i sluji pe ei. Pe Mine-au să Mă părăsească Și au ca să nesocotească Toate poruncile ce sânt Cuprinse-n al Meu legământ.
„Iată că Dumnezeul tău Nu-Și va călca cuvântul Său, Ci te va duce – cum a zis – În țara care a promis Părinților tăi – cum se știe – Că dăruită-ți va fi ție. El, cu Avram, a povestit Și cu Isac a mai vorbit Și-apoi cu Iacov. Le-a promis Că îți dă țara cea de vis. Vei stăpâni cetăți mai mari – Multe și bune – dar pe cari Tu nici măcar nu le-ai zidit,