Deuteronom 4:22 - Biblia în versuri 201422 Peste Iordan, nu voi putea A trece. Eu voi rămânea Aici – în acest loc – să mor. Dar al lui Israel popor, Va trece-n țara ‘ceea bună Pe care are s-o supună. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească22 Deci, eu voi muri în țara aceasta și nu voi traversa Iordanul, dar voi îl veți traversa și veți lua în stăpânire țara aceea bună. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201822 Deci eu voi muri în această zonă; și nu voi traversa Iordanul (împreună cu voi). Dar voi îl veți traversa și veți lua în proprietate acea țară bună. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Eu voi muri deci în țara aceasta și nu voi trece Iordánul; dar voi îl veți trece și veți lua în stăpânire țara aceea bună. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Eu voi muri deci în țara aceasta de aici, nu voi trece Iordanul, dar voi îl veți trece și veți stăpâni țara aceea bună. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193122 Căci eu am să mor în țara aceasta, nu voi trece dincolo de Iordan, dar voi veți trece dincolo și veți stăpâni această țară bună. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Căci ați făcut un lucru rău, Atunci când v-ați împotrivit Poruncilor ce le-ați primit – Când în pustia Țin erați – Unde cu toții vă certați. Acolo, voi nu M-ați sfințit, Așa cum ar fi trebuit, În fața-ntregului popor, Strâns, cu prilejul apelor.” (Acestea sunt apele care Au provocat o ceartă mare, La Cades – după cum se știe – Chiar în a Ținului pustie.)
Domnul, pe Moise, l-a chemat Și-n acest fel, a cuvântat: „E pe sfârșite a ta cale, Căci vine clipa morții tale. Ceasul ți s-a apropiat. Cheamă-l pe Iosua, de-ndat’, Și-nfățișați-vă-amândoi, În cortul întâlniri-apoi. Acolo, am să-ți dau atunci, Când vei veni, alte porunci.” Moise și Iosua s-au dus – Așa cum Dumnezeu a spus – Și-n cort, ei s-au înfățișat.