Deuteronom 30:9 - Biblia în versuri 20149 Cu bunătăți, al vost’ popor, De Dumnezeu, va fi umplut. În urmă, El va fi făcut Să propășească, ne-ncetat, Tot ceea ce veți fi lucrat, Rodul din pântece ieșit, Rodul din turme provenit Și roadele pământului. Apoi, în bunătatea Lui, Al vostru Domn și Dumnezeu O să se bucure, mereu, De fericirea căpătată, Precum se bucurau odată – De fericirea ce-o aveau – Ai tăi părinți, pe când trăiau. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească9 Atunci Domnul, Dumnezeul tău, te va face să prosperi în toate lucrările mâinilor tale, în rodul pântecului tău, în rodul cirezilor tale și în rodul pământului tău. Domnul Se va bucura din nou de tine, spre fericirea ta, așa cum S-a bucurat de strămoșii tăi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20189 Atunci Iahve – Dumnezeul tău – te va face să prosperi atât în ce vei face cu mâinile tale, cât și în ce privește înmulțirea poporului tău, a cirezilor tale și a recoltelor care cresc din pământul tău. Iahve se va bucura din nou de fericirea ta, așa cum S-a bucurat de cea a strămoșilor tăi! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Domnul Dumnezeul tău te va copleși cu bunătăți în tot ceea ce mâna ta va face: în rodul sânului tău, în rodul animalelor tale și în rodul pământului tău, căci Domnul se va bucura din nou de tine, spre bine, așa cum s-a bucurat de părinții tăi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Domnul Dumnezeul tău te va umple de bunătăți, făcând să propășească tot lucrul mâinilor tale, rodul trupului tău, rodul turmelor tale și rodul pământului tău, căci Domnul Se va bucura din nou de fericirea ta, cum se bucura de fericirea părinților tăi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19319 Și Domnul Dumnezeul tău te va face să prisosești în orice lucru al mâinii tale, în rodul pântecelui tău și în rodul dobitoacelor tale și în rodul ogorului tău, spre bine; căci Domnul se va bucura iarăși de tine spre bine cum s‐a bucurat de părinții tăi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Când acea vreme o să vină, Astă cetate va fi plină De slavă și are să-Mi fie O pricină de bucurie, Printre popoarele ce sânt Pe fața-ntregului pământ. Ele afla-vor, cu mirare, Despre tot binele pe care Eu am să-l fac. Vor fi uimite Și-au să rămână-ncremenite, Când au să vadă fericirea Ce o voi da și propășirea.”
Așa după cum se unește – Atunci când se căsătorește – Un om și o femeie, iată, La fel se va-ntâmpla odată, Când toți ai tăi fii vor veni, Cu tine spre a se uni. Așa cum mirele era – Așa precum se bucura De-a lui mireasă – Dumnezeu O să Se bucure, mereu, De tine. Plin de veselie, Atuncea, El are să fie.”