Deuteronom 20:2 - Biblia în versuri 20142 ‘Nainte de a fi-nceput Războiul, preotul să vie Și-o cuvântare, el să ție; Îi va vorbi poporului, Îmbărbătând inima lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească2 Când te vei apropia de momentul începerii luptei, preotul să vină și să vorbească poporului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20182 Când se va apropia momentul începerii războiului, să vină preotul și să vorbească poporului, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Când te vei apropia de luptă, să se apropie preotul și să vorbească poporului! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 La apropierea luptei, preotul să vină și să vorbească poporului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19312 Și va fi așa: când vă veți apropia de luptă, preotul să înainteze și să vorbească poporului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Când tot poporul se adună, Aste cuvinte, să le spună: „Israele, ascultă-acum! Să nu ai teamă, nicidecum! Astăzi, aproape vă aflați De lupta ce o s-o purtați Cu-ai voști’ vrăjmași. Când ăst război Se va porni, în inimi, voi – Atunci – să nu vă tulburați. Nu vă-ngroziți, nu vă speriați De numărul vrăjmașilor. Fiți fără teamă-n fața lor!