Deuteronom 10:16 - Biblia în versuri 201416 Deci împrejur, să vă tăiați Voi, inima, și să nu stați Cu gâtu-nțepenit mereu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească16 De aceea, circumcideți-vă în inima voastră și nu mai fiți încăpățânați. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201816 Deci, circumcideți-vă inima și renunțați să mai fiți încăpățânați! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Tăiați-vă inima împrejur și nu fiți încăpățânați! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Să vă tăiați dar inima împrejur și să nu vă mai înțepeniți gâtul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193116 Deci tăiați împrejur prepuțul inimii voastre și nu vă mai înțepeniți grumazul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
În sfântul Meu Locaș, apoi, Niște străini ați adus voi, A căror inimă se-arată Că împrejur nu e tăiată, Iar carnea lor, de-asemenea, Tot netăiată e și ea. Oameni-aceștia Mi-au spurcat Casa, în ea, când au intrat. Grăsimea, pâinea Mea apoi, Și sângele le-ați adus voi În fața urâciunilor Avute de al vost’ popor Și rupt-ați legământul Meu, Pe cari, cu voi, l-am făcut Eu.