Deuteronom 1:10 - Biblia în versuri 201410 Iată că Domnul v-a-nmulțit Și numărul poporului E ca stelele cerului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 Domnul, Dumnezeul vostru, v-a înmulțit și iată-vă astăzi o mulțime ca stelele cerurilor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 Iahve, Acela care este Dumnezeul vostru, v-a înmulțit; și constatăm astăzi că sunteți mulți – ca stelele de pe cer. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Domnul Dumnezeul vostru v-a înmulțit și iată-vă, astăzi sunteți la număr ca stelele cerului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Domnul Dumnezeul vostru v-a înmulțit, și azi sunteți foarte mulți la număr, ca stelele cerului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193110 Domnul Dumnezeul vostru v‐a înmulțit, și iată, astăzi sunteți o mulțime ca stelele cerurilor: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Adu-Ți aminte de Avram, Isac, Israel și-al lor neam – De robii tăi – și de ce-ai zis Când ai jurat și le-ai promis Spunând aceste vorbe: „Eu, Sămânța, vi-o sporesc mereu, Iar numărul poporului, Precum stelele cerului Va fi. Apoi le va fi dat, Celor ce vă vor fi urmat, Acest ținut, ca să le fie Țară a lor, pentru vecie.”
Cu zeci de mii, te-am înmulțit. Neîncetat, te-am tot sporit Și-ai tăi ajuns-au ca să fie, Precum e iarba, din câmpie. Necontenit, tu ai crescut, Până când mare te-ai făcut, Iar frumusețea dobândită Ți se vădea desăvârșită. Sânii, rotunzi, ți s-au făcut, Iar părul, mândru, ți-a crescut. Degeaba, însă, te mândreai, Pentru că tot goală erai.