2 Samuel 24:22 - Biblia în versuri 201422 Aravna zise: „Cum dorești! Ia aria, să pregătești, Jertfe, lui Dumnezeu. De vrei, Îi dau, drept jertfe, boii mei. Uneltele, carele mele, Lemne de foc să-ți fie ele.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească22 Aravna i-a zis lui David: ‒ Să ia stăpânul meu, regele, și să ofere ca jertfă ceea ce crede că este bine. Iată, boii vor fi pentru arderea-de-tot, iar uneltele de treierat și jugurile boilor vor fi pentru lemne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201822 Aravna, i-a zis lui David: „Stăpânul meu – regele – poate să își aducă animale și să le sacrifice așa cum dorește. Aici sunt și boii care vor fi arși integral; iar uneltele de treierat și jugul pot fi folosite ca lemne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Arávna i-a zis lui Davíd: „Să ia domnul meu, regele, ceea ce este bun în ochii lui! Iată boii pentru arderea de tot, uneltele de treierat și jugurile boilor în loc de lemne! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Aravna a zis lui David: „Să ia domnul meu împăratul aria și să aducă în ea jertfele care-i vor plăcea; vezi, boii vor fi pentru arderea-de-tot și carele cu uneltele lor vor ține loc de lemne.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193122 Și Aravna a zis lui David: S‐o ia domnul meu, împăratul, și să jertfească ce este bine în ochii lui. Iată boii vor fi pentru arderea de tot și uneltele de treierat și jugurile boilor în loc de lemne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
În urmă, ei s-au despărțit, Iar Elisei plecă grăbit, Să-și ia perechea sa de boi, Pe care i-a adus apoi, Drept jertfă. El a mai luat Uneltele pentru arat Și-a folosit lemnul din ele, Spre-a fierbe jertfele acele. Pe urmă, carnea jertfelor, A dat-o lucrătorilor. Când a sfârșit, el a plecat Și pe Ilie l-a urmat.