Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 21:8 - Biblia în versuri 2014

8 David, în urmă, l-a chemat Pe-Ahimelec și l-a-ntrebat: „Nu ai o suliță, la tine, Sau poate-o sabie, mai bine? Căci ne-narmat, eu am pornit, La drum, pentru că m-am grăbit Să plec și să-mplinesc de-ndat’, Porunca dată de-mpărat.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 David i-a zis lui Ahimelek: ‒ Nu este aici, la îndemâna ta, vreo suliță sau vreo sabie? Eu nu mi-am luat cu mine sabia și armele, pentru că porunca regelui era urgentă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 David l-a întrebat pe Ahimelec: „Nu ai aici în apropiere o lance sau o sabie? Eu nu mi-am luat cu mine sabia și nici armele, pentru că porunca regelui trebuia pusă în aplicare de urgență!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 În ziua aceea era acolo cineva dintre slujitorii lui Saul închis înaintea Domnului. Numele lui era Dóeg din Edóm, capul păstorilor lui Saul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 David a zis lui Ahimelec: „N-ai la îndemână o suliță sau o sabie? Căci nu mi-am luat cu mine nici sabia, nici armele, pentru că porunca împăratului era grabnică.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și David a zis lui Ahimelec: Și n‐ai aici la îndemână o suliță sau o sabie? Căci nu mi‐am luat cu mine, nici sabia, nici armele, căci însărcinarea împăratului era grabnică.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 21:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Alergătorii, toți călări, Porniră-n cele patru zări – De cai și de catâri purtați – Și astfel au fost înștiințați Locuitorii toți, din țară. Porunca fost-a, prima oară, Vestită-n Susa-n capitală.


Nu luați traistă, pentru drum, Încălțări, haine – nicidecum. Toiag, nici pungă, nu luați! Pe nimeni să nu întrebați, Pe-al vostru drum, de sănătate.


Tocmai atuncea, se găsea Un om, acolo. El ședea, Închis, în fața Domnului. În slujba împăratului, Omul acela s-a aflat, Fiind mai mare așezat, Peste păstorii cei pe care, În slujba lui, Saul îi are. De neam, fusese Edomit Și, Doeg, el era numit.


Preotul zise: „Iată, eu Păstrez aici – în cortul meu – Chiar sabia unui oștean, Care fusese Filistean. Îl știi prea bine – negreșit – Căci, Goliat, el s-a numit. Tu te-ai luptat cu el, odată, În valea care e chemată „A terebinților”. Știi bine Că a căzut ucis, de tine. Sabia este învelită Într-un covor și e pitită În spatele efodului. Aici, o altă armă nu-i. Dacă îți place și o verei, Poți, liniștit, ca să o iei.” David răspunse: „Foarte bine! E potrivită, pentru mine, Căci nu mai este – ca și ea – O sabie asemenea. Adu-mi-o, rogu-te, căci vreau – Când plec – cu mine să o iau!”


David a spus: „Gândit-am eu, Cum că Doeg nu va putea, De veste, ca să nu îi dea Lui Saul, căci m-a întâlnit Atunci când m-am adăpostit La Nob. Motivul morții lor – A tuturor sufletelor Din casele tatălui tău – Sunt eu. Îmi pare tare rău, De ceea ce s-a petrecut, De tot ce Saul a făcut.


Doeg – cel care Edomit Era, și care l-a slujit Pe Saul – zise: „L-am văzut Pe David, când el a trecut Pe la Ahimelec – cel care, Pe Ahitub, părinte-l are. El, preot este, împărate, Chiar în a Nobului cetate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ