Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:40 - Biblia în versuri 2014

40 Apoi, el, armele, și-a dat Și zise către-acel băiat: „Poți ca să iei armele mele. Du-le-n cetate, căci de ele, N-am trebuință. Mă gândesc, În câmp, ca să mai zăbovesc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

40 Ionatan i-a dat slujitorului armele sale și i-a zis: „Du-te și du-le în cetate!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

40 Ionatan i-a dat băiatului armele lui și i-a spus: „Du-te și du-le în oraș!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

40 Ionatán i-a dat slujitorului armele și i-a zis: „Mergi și du-le în cetate!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

40 Ionatan a dat băiatului armele și i-a zis: „Du-te și du-le în cetate.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

40 Și Ionatan a dat armele sale băiatului său și i‐a zis: Du‐te, du‐le în cetate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:40
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fără să știe că acele Cuvinte-ascund, ceva, în ele. Doar David le înțelegea Și Ionatan, de-asemenea.


Băiatul a plecat grăbit, Iar David, iute, a venit Din miazăzi. S-a aplecat, De trei ori și s-a închinat, Cu fața până la pământ, În fața Domnului Cel Sfânt, Venind la Ionatan apoi. După aceea – amândoi – În brațe, întristați, s-au strâns Și cu amărăciune-au plâns. David era cel ce plângea, Mai tare, de se prăpădea.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ