Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:33 - Biblia în versuri 2014

33 Saul, o suliță, avea, Pe care-n mână, o ținea. Înfuriat, a ridicat-o Și spre-al său fiu, a îndreptat-o, Iar Ionatan, când a văzut Lucrul acesta, a știut Că pentru David nu-i scăpare, Saul voind să îl omoare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

33 Atunci Saul a aruncat sulița spre el ca să-l lovească. Astfel, Ionatan a înțeles că tatăl său era hotărât să-l omoare pe David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Atunci Saul a aruncat lancea spre el, ca să îl lovească. Astfel, Ionatan a înțeles că tatăl lui intenționa să îl omoare pe David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Saul a aruncat sulița spre el ca să-l lovească. Ionatán a înțeles că era hotărât de tatăl său ca să-l omoare pe Davíd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Și Saul și-a îndreptat sulița spre el, ca să-l lovească. Ionatan a înțeles că era lucru hotărât din partea tatălui său să omoare pe David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Și Saul a aruncat sulița după el ca să‐l ucidă; și Ionatan a cunoscut că este hotărât de tatăl său să omoare pe David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:33
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieroboam a fost cătat De Solomon, cari – ne-ncetat – Să îl omoare a voit. Ieroboam însă-a fugit În al Egiptului ținut, Unde apoi, el a putut Să viețuiască liniștit, Cât Solomon a mai trăit. Șișac fusese împărat, Peste Egipt, încoronat.


Deodată, el a ridicat-o Și către David a-ndreptat-o, Zicându-și: „Am să îl ucid Și am să-l pironesc de zid, Pe David.” Dar el s-a ferit, Iar Saul nu l-a nimerit. De două ori a încercat, Însă mereu, el a scăpat.


O suliță, în mână-avea Saul, și-a încercat, cu ea, De zid, ca să îl pironească, Dar n-a putut să-l nimerească, Pentru că David s-a ferit Și-apoi din față-i a fugit. Când înserarea s-a lăsat, El a plecat de la-mpărat.


Îndată, s-a înfuriat Și de la masă a plecat, În acea zi fiind mâhnit Căci – pentru David – a primit, Ocară, de la tatăl său, Și îl numise drept „fiu rău”.


Dacă îți zice tatăl tău: „Bine!”, atuncea robul său, Nu va avea – de bună seamă – Nici un motiv, ca să se teamă. Dar dacă se va mânia, Să știi dar că pieirea mea E hotărâtă-n fața lui, Iar cale de scăpare nu-i.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ