Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 7:4 - Biblia în versuri 2014

4 Și în trei caturi se găseau. Ferestrele ce le aveau – Și cari în ziduri sunt tăiate – Față în față-au fost aflate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 Erau trei rânduri de ferestre așezate față în față, pe trei niveluri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Palatul avea trei rânduri de ferestre așezate față în față, pe trei nivele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Erau trei rânduri de cadre și, fereastră după fereastră, câte trei deodată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Erau trei caturi și fiecare din ele avea ferestrele față în față.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și erau trei șiruri de grinzi de‐a curmeziș și o fereastră în dreptul unei ferestre în trei șiruri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 7:4
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ferestrele ce le-a avut, Largi, înăuntru, s-au făcut, Și strâmte-afară. S-au zidit


Cu cedru s-au acoperit Odăile care-au venit Pe stâlpi și care se vădeau Că patruzeci și cinci erau. Toate odăile acele Tot câte cincisprezece-s ele


Și ușile odăilor, Precum și toți ușorii lor, Erau din bârne-alcătuite, În patru muchii rostuite. La fiecare cat, erau Astfel de uși și se aflau Față în față așezate, Toate fiind, la fel, lucrate.


Rubinul, am găsit cu cale, Să-mbrace zidurile tale, Iar porțile ți le croiesc Din pietre scumpe și-ți podesc Ocolul, doar cu nestemate, Cu măiestrie așezate.


Odăile ce-au fost zidite, Fiind de pază rânduite – Precum și stâlpii ce-i aveau Și înlăuntru se-nșirau Jur împrejur – eu am văzut Cum că ferestre au avut, Și toate erau îngrădite. Ferestre, astfel zăbrelite, Avut-au înlăuntrul lor Și tinda pusă porților. Pe stâlpi, săpate se vădeau Că ramuri de finici erau.


Ferestrele ce le-a avut Tinda care i s-a făcut, Finicii care s-au săpat, Ca și măsură, au luat Măsura ce s-a folosit La poarta de la răsărit. Pe șapte trepte se putea Ca să te urci până la ea, Iar tinda care o avuse, În partea din lăuntru fuse.


Poarta și tinda-nconjurate Sunt de ferestre. Am văzut, Precum că ele s-au făcut Asemeni celor dinainte. În urmă, am luat aminte Că acel om a măsurat Poarta și astfel am aflat, Că cincizeci coți are-n lungime Și douăzecișicinci lățime.


Odăile ce-s rânduite A fi de pază folosite, Le-a măsurat și am văzut Că o măsură au avut Toate, iar stâlpii ce-i aveau De-asemenea la fel erau. Și tinzile s-au dovedit La fel să fie, negreșit. Această poartă-apoi, și ea, Jur împrejur, ferestre-avea. Cincizeci de coți are-n lungime Și douăzecișicinci lățime.


Odăile ce-au folosit De pază, stâlpii ce-i avea Și tinzile de-asemenea. De o măsură, erau toate. Poarta și tinda-nconjurate Sunt, de ferestre. Am văzut, Precum că ele s-au făcut Asemeni celor dinainte. În urmă, am luat aminte Că acel om a măsurat Poarta și tinda și-am aflat Că cincizeci coți sunt în lungime Și douăzecișicinci lățime.


Odăi de pază, mai avea. Jur împrejur am mai zărit Stâlpi și ferestre, negreșit. Omul acel a măsurat Poarta și astfel am aflat Că cincizeci coți are-n lungime Și douăzecișicinci lățime.


Erau ferestre îngrădite Și cu finici împodobite. Finicii ce le-mpodobeau, Pe laturile lor erau. La fel, pe laturile lui – Pe cele-ale pridvorului – Fuseseră finici săpați. Finici mai fost-au încrustați Și pe odăile pe care, Casa, în lateral, le are. Apoi, finici se mai vedeau Pe grinzile cari sus erau.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ