Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 17:2 - Biblia în versuri 2014

2 Cuvântul Domnului s-a dus, Pân’ la Ilie și i-a spus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 Apoi, Cuvântul Domnului i-a vorbit lui Ilie, zicând:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Apoi Iahve i-a vorbit lui Ilie, zicându-i:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Cuvântul Domnului a fost [adresat] către [Ilíe]:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Și cuvântul Domnului a vorbit lui Ilie cu aceste vorbe:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și cuvântul Domnului a fost către el, zicând:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 17:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Șemaia, omul Domnului, S-a dus însă, în fața lui, Trimis de Domnul – negreșit – Care, în ăst fel, i-a vorbit:


În Galaad, a locuit Un om ce-a fost de neam Tișbit Și cari, Ilie, s-a chemat. Ilie-a mers la împărat Și lui Ahab astfel i-a spus: „Viu este Domnul Cel de Sus, Al cărui slujitor sunt eu, Că doar după cuvântul meu, În acești ani nu va fi rouă Și nici nu are să mai plouă.”


„Pleacă de-aici, spre răsărit Și caută-ți un loc ferit, La apele Cheritului, Iar unde apa râului Iordanu-n fața sa îl are, Ai să îți faci ascunzătoare.


Cuvântul Domnului s-a dus, Pân’ la Ilie-atunci, și-a spus:


Cuvântul Domnului s-a dus – În miez de noapte – și a spus, Către Natan: „Să te pornești La David, ca să îi vorbești.


„Iată Cuvântul Domnului Ce a vorbit omului Lui, Cari Ieremia e chemat. Domnul, astfel, a cuvântat:


Iată Cuvântul cel venit Din partea Domnului, vestit Lui Ieremia: „Scoală-te


Iată cuvântul ce-a venit Din partea Domnului, rostit De Ieremia, robul Lui:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ