Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 4:20 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 Îndată aceştia şi-au aruncat năvoadele şi L-au urmat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

20 Ei și-au lăsat imediat năvoadele și L-au urmat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Cei doi și-au lăsat imediat plasele și s-au dus după El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

20 Ei, mrejele, și le-au lăsat Și-apoi, pe Domnul, L-au urmat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Iar ei, părăsind îndată năvoadele, l-au urmat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Îndată, ei au lăsat mrejele și au mers după El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 4:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cine îşi iubeşte tatăl sau mama mai mult decât pe Mine, nu este vrednic de Mine, iar cine îşi iubeşte fiul sau fiica mai mult decât pe Mine, nu este vrednic de Mine.


Atunci Petru a luat cuvântul şi I-a zis: „Iată că noi am lăsat tot şi Te-am urmat. Ce răsplată vom avea?”


Iisus le-a zis: „Veniţi după Mine şi vă voi face pescari de oameni.”


Iisus a mers mai departe şi a văzut încă doi fraţi, pe Iacov, fiul lui Zebedeu, şi pe Ioan, fratele său. Ei erau în barcă împreună cu tatăl lor şi pregăteau năvoadele. El i-a chemat


Iar ei, ducând corabia la mal, au lăsat totul şi L-au urmat.


să mi-L descopere pe Fiul Său, ca să-L vestesc neamurilor, nu m-am sfătuit deloc, cu nici un om,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ