Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matei 28:3 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Înfăţişarea lui era ca fulgerul, iar îmbrăcămintea lui albă ca zăpada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Înfățișarea lui era ca fulgerul, iar îmbrăcămintea lui era albă ca zăpada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Aspectul lui era ca cel al fulgerului, iar îmbrăcămintea îi era albă ca zăpada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Ca fulgerul, el apărea, Cu haine albe ca de nea, Șezând pe piatra prăvălită.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Înfățișarea lui era ca fulgerul, iar haina lui era albă ca zăpada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Înfățișarea lui era ca fulgerul, și îmbrăcămintea lui, albă ca zăpada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matei 28:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El s-a schimbat la faţă înaintea lor, iar faţa Lui strălucea ca soarele şi hainele I s-au făcut albe ca lumina.


Străjerii au tremurat de frica lui şi au rămas ca nişte morţi.


Iar când au intrat în mormânt au văzut şezând la dreapta un tânăr îmbrăcat în veşmânt alb şi s-au înspăimântat.


iar hainele Lui s-au făcut strălucitoare, atât de albe, cum nimeni pe pământ nu le poate albi.


Şi a văzut doi îngeri în veşminte albe, aşezaţi unul la cap şi celălalt la picioare, unde fusese aşezat trupul lui Iisus.


Şi pe când stăteau şi priveau cum pleca spre ceruri, iată, li s-au arătat doi bărbaţi în veşminte albe


Şi am văzut un alt înger puternic care cobora din cer, îmbrăcat într-un nor. Pe capul său era curcubeul, faţa îi era ca soarele, picioarele lui ca nişte stâlpi de foc


După acestea am văzut un alt înger care cobora din cer şi avea putere mare, iar pământul s-a luminat de slava lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ