Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 12:8 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Şi, luându-l, l-au omorât şi l-au aruncat afară din vie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 Și l-au apucat, l-au omorât și l-au scos afară din vie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 L-au prins, l-au omorât și i-au aruncat corpul în exteriorul viei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Ei au făcut precum au zis: L-au prins pe fiu și l-au ucis, Iar trupul, i l-au aruncat Afară-apoi, și au plecat, Făr’ a gândi la ce-o să fie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Și, prinzându-l, l-au ucis și l-au aruncat afară din vie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Și au pus mâna pe el, l-au omorât și i-au aruncat trupul afară din vie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 12:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ascultaţi încă o parabolă. Era odată un om gospodar care a sădit o vie. A împrejmuit-o cu un gard, a săpat un teasc în ea şi a zidit un turn. Apoi a dat-o unor viticultori şi a plecat în altă ţară.


Şi au pus mâna pe el, l-au scos afară din vie şi l-au omorât.


Dar lucrătorii s-au vorbit între ei: Acesta este moştenitorul. Haideţi să-l omorâm şi moştenirea va fi a noastră.


Deci ce va face stăpânul viei? Va veni şi îi va nimici pe lucrători, iar via o va da altora.


L-au scos din vie şi l-au ucis. Ce le va face deci stăpânul viei?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ