Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 24:11 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Dar cuvintele lor li s-au părut fără noimă ucenicilor şi nu le-au crezut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 Însă cuvintele acestea li s-au părut basme, și nu le-au crezut pe femei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Dar ei au considerat cuvintele lor ca fiind niște basme; și nu le-au crezut ca relatând despre ceva real.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Apostolilor le păreau Basme-a lor vorbă – nu credeau Nimic, din tot ce ele-au spus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Însă cuvintele acestea li s-au părut vorbe goale și nu le-au crezut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Cuvintele acestea li se păreau apostolilor basme și nu le credeau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 24:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dar ei, când au auzit că este viu şi că a fost văzut de ea, n-au crezut.


Aceştia, când s-au întors, au vestit şi celorlalţi, dar nici pe ei nu i-au crezut.


Apoi, s-a arătat celor unsprezece care erau aşezaţi la masă şi i-a mustrat pentru necredinţa lor şi pentru împietrirea inimii, pentru că nu-i crezuseră pe cei care l-au văzut înviat.


Dar El le-a zis: „O, nepricepuţi şi greoi la inimă în a crede toate cele spuse de profeţi!


Dar pentru că de bucurie, ei tot nu credeau şi se minunau, le-a zis: „Aveţi ceva de mâncare aici?”


El a ieşit şi l-a urmat şi nu ştia dacă ceea ce face îngerul este aievea. I se părea că are o vedenie.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ