Luca 21:5 - Română Noul Testament Interconfesional 20095 Pentru că unii vorbeau despre Templu că este împodobit cu pietre frumoase şi cu ofrande, a zis: အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 În timp ce unii vorbeau despre Templu, că este împodobit cu pietre frumoase și cu daruri, El a zis: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 În timp ce unii vorbeau despre pietrele cu care era împodobit Templul și despre jertfele din el, Isus le-a zis: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 Unii, din cei ce se aflau Acolo – de Templu – vorbeau, Cât de frumos e-mpodobit, Cu pietre, și cum a primit Daruri. Când auzi Iisus, Vorbele lor, S-a-ntors și-a spus: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Iar unora, care vorbeau despre templu că este ornat cu pietre frumoase și daruri votive, le-a spus: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Pe când vorbeau unii despre Templu, că era împodobit cu pietre frumoase și daruri, Isus a zis: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |