Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 4:33 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Aşadar, ucenicii vorbeau între ei: „Oare I-a adus cineva de mâncare?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

33 Drept urmare, ucenicii și-au zis unii altora: „Nu cumva I-a adus cineva de mâncare?“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Discipolii au început să discute între ei astfel: „Oare nu I-a adus cineva să mănânce?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

33 Atunci, discipoli-ntre ei, S-au întrebat: „I-a dat, cumva, De-ale mâncării, cineva?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Așadar, discipolii ziceau unii către alții: „Oare i-a adus cineva de mâncare?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Ucenicii au început să-și zică deci unii altora: „Nu cumva I-a adus cineva să mănânce?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 4:33
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când s-a făcut ziuă, şi-a chemat ucenicii şi a ales dintre ei doisprezece pe care i-a numit apostoli:


Dar ei nu înţelegeau cuvântul acesta pentru că era ascuns pentru ei ca să nu-L priceapă, şi se temeau să-L întrebe.


Unul dintre cei doi care îl auziseră pe Ioan şi Îl urmaseră pe Iisus era Andrei, fratele lui Simon Petru.


A fost chemat şi Iisus cu ucenicii Săi la nuntă.


El le-a spus: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoaşteţi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ