Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 4:32 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

32 El le-a spus: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoaşteţi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

32 Dar El le-a zis: ‒ Eu am de mâncat o mâncare despre care voi nu știți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Dar El le-a zis: „Eu voi servi o mâncare pe care voi nu o cunoașteți.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

32 El le-a răspuns: „Am o mâncare, Ca s-o mănânc, însă, pe care, Voi n-o cunoașteți, dragii Mei.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Dar el le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoașteți”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Dar El le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi n-o cunoașteți.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 4:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Între timp, ucenicii Îl rugau zicând: „Rabbi, mănâncă!”


Aşadar, ucenicii vorbeau între ei: „Oare I-a adus cineva de mâncare?”


Iisus le-a zis: „Mâncarea Mea este să fac voia Celui care M-a trimis şi să-I împlinesc lucrarea.


V-am arătat în toate că trebuie să vă osteniţi să-i ajutaţi pe cei slabi şi că trebuie să vă aduceţi aminte de cuvântul Domnului Iisus care zicea: Mai fericit eşti când dai decât atunci când iei.”


Cel ce are urechi să asculte ceea ce Duhul le spune Bisericilor: celui care învinge îi voi da din mana cea ascunsă şi îi voi da o pietricică albă, iar pe pietricică va fi scris un nume nou, pe care nimeni nu-l cunoaşte, decât cel care-l primeşte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ