Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 9:43 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Petru a mai rămas o bună bucată de vreme în Iope şi a locuit la un tăbăcar numit Simon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

43 Petru a rămas mai multe zile în Iafo, la un anume Simon, un tăbăcar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Petru a rămas mai multe zile în Iope la un tăbăcar care se numea Simon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

43 Iar după cele întâmplate, Petru rămase, în cetate, Mai multe zile, găzduit De-un tăbăcar, Simon numit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 [Petru] a rămas mai multe zile în Iópe, la un oarecare Símon tăbăcarul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

43 Petru a rămas multe zile în Iope, la un tăbăcar numit Simon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 9:43
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Trimite deci la Iope şi cheamă-l pe Simon, numit şi Petru – care stă în casa lui Simon tăbăcarul, lângă mare.


Trimite acum nişte bărbaţi în Iope şi cheamă-l pe Simon, zis şi Petru.


El stă în gazdă la Simon, tăbăcarul, care locuieşte lângă mare.”


şi, după ce le-a povestit tot ce s-a întâmplat, i-a trimis la Iope.


El ne-a povestit cum a văzut şi el un înger în casă, care, stând în picioare, i-a zis: Trimite la Iope ca să vină Simon, zis Petru.


Şi tocmai când începusem să vorbesc, s-a coborât Duhul Sfânt peste ei, aşa cum a venit şi peste noi la început.


Lida este aproape de Iope, iar când ucenicii au auzit că Petru era acolo, au trimis doi bărbaţi să-l roage: „Vino repede la noi!”


Vestea s-a răspândit pretutindeni în Iope şi mulţi au crezut în Domnul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ