Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakobsbréfið 2:8 - Biblían (1981)

8 Ef þér uppfyllið hið konunglega boðorð Ritningarinnar: “Þú skalt elska náunga þinn sem sjálfan þig”, þá gjörið þér vel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblían (2007)

8 Ef þið uppfyllið hið konunglega boðorð Ritningarinnar: „Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig,“ þá gerið þið vel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakobsbréfið 2:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

en Drottinn sagði við Davíð föður minn: ‘Vel gjörðir þú, er þú ásettir þér að reisa hús nafni mínu.


Því næst sögðu þeir hver við annan: “Þetta er ekki rétt gjört af oss. Þessi dagur er dagur fagnaðartíðinda. En ef vér þegjum og bíðum þangað til í býti á morgun, þá mun það oss í koll koma. Vér skulum því fara og flytja tíðindin í konungshöllina.”


Eigi skalt þú hefnisamur vera né langrækinn við samlanda þína, en þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig. Ég er Drottinn.


Útlendan mann, sem hjá yður býr, skuluð þér svo með fara sem innborinn mann meðal yðar, og þú skalt elska hann eins og sjálfan þig, því að þér voruð útlendingar í Egyptalandi. Ég er Drottinn, Guð yðar.


En Drottinn sagði: “Er það rétt gjört af þér að reiðast svo?”


Þá sagði Guð við Jónas: “Er það rétt gjört af þér að reiðast svo vegna rísínusrunnsins?” Hann svaraði: “Það er rétt að ég reiðist til dauða!”


Annað er þessu líkt: ‘Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.’


Húsbóndi hans sagði við hann: ‘Gott, þú góði og trúi þjónn. Yfir litlu varstu trúr, yfir mikið mun ég setja þig. Gakk inn í fögnuð herra þíns.’


Og húsbóndi hans sagði við hann: ‘Gott, þú góði og trúi þjónn, yfir litlu varstu trúr, yfir mikið mun ég setja þig. Gakk inn í fögnuð herra þíns.’


Allt sem þér viljið, að aðrir menn gjöri yður, það skuluð þér og þeim gjöra. Þetta er lögmálið og spámennirnir.


Kærleikurinn gjörir ekki náunganum mein. Þess vegna er kærleikurinn fylling lögmálsins.


Allt lögmálið er uppfyllt með þessu eina boðorði: “Þú skalt elska náunga þinn eins og sjálfan þig.”


Berið hver annars byrðar og uppfyllið þannig lögmál Krists.


Engu að síður gjörðuð þér vel í því, að taka þátt með mér í þrengingu minni.


En ekki hafið þér þess þörf, að ég skrifi yður um bróðurkærleikann, því Guð hefur sjálfur kennt yður að elska hver annan.


En sá sem skyggnist inn í hið fullkomna lögmál frelsisins og heldur sér við það og gleymir ekki því, sem hann heyrir, heldur framkvæmir það, hann mun sæll verða í verkum sínum.


Talið því og breytið eins og þeir, er dæmast eiga eftir lögmáli frelsisins.


Þú trúir, að Guð sé einn. Þú gjörir vel. En illu andarnir trúa því líka og skelfast.


Talið ekki illa hver um annan, bræður. Sá sem talar illa um bróður sinn eða dæmir bróður sinn, talar illa um lögmálið og dæmir lögmálið. En ef þú dæmir lögmálið, þá ert þú ekki gjörandi lögmálsins, heldur dómari.


En þér eruð “útvalin kynslóð, konunglegt prestafélag, heilög þjóð, eignarlýður, til þess að þér skuluð víðfrægja dáðir hans,” sem kallaði yður frá myrkrinu til síns undursamlega ljóss.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ